Moje motto:
„Naród, który nie używa języka ojczystego to martwy naród” . / Narod, kenž njejo nałožujo swóju maminu rěc jo njabogi”.
poniedziałek, 29 maja 2017
piątek, 26 maja 2017
PŚEMYSLENJE A RETORISKE PŠAŠANJA:
PŚEMYSLENJE A RETORISKE PŠAŠANJA:
Kak jo groniś wo młoźinje naroda, kótaraž zgubijo swóju rěc
dla cuzej rěcy?
Kak jo groniś wo młoźinje naroda, kótaraž sromota se swójej
maminej rěcy?
Kak jo groniś wo młoźinje naroda, kótaraž zabyś wo swójich
pracowarjach a jich rowach?
Kak jo groniś wo młoźinje naroda, kótaraž tšachuje se groniś we swojej rěcy na droze,
loze, šuli a w zastojniswje?
Kak jo groniś wo młoźinje naroda, kótaraž njama zajma za swóju maminu rěc?
Kak jo groniś wo młoźinje naroda, kótaraž rěc žywa źěk
cuzemu narodowi, lěc z kraja a hukraja?
Kak jo groniś wo młoźinje naroda, kótara humějo maminu rěc a njehumějo zapśegnuś k njej swójich luźi?
Kak jo groniś wo młoźinje naroda, kótaraž njewopytuje ze swójimi
starkimi groniś w maminej rěcy?
Kak jo groniś wo młoźinje naroda, kótaraž njehumejo zajmawaś
drugich młodych luźi za zajmowanje swóju maminu rěcu ako napśikład cytanje
knigłow, pśełožowanje wjelgin zajmnych filmow do maminej rěcy, wjerśenje filmow
we maminej rěcy, a pón pokazowanje je drugim, a drugich idejow we młoźińskich klubowanjach, źož móžno drugu
młoźinu maminu rěcu zajmowaś a wabiś ju k njej a ju prěstiža podnjasć?
HOW PŠAŠANJA NJEMAJU SMĚR JANO DO JADNEGO NARODA W KÓTAREGOŽ
RĚCY SOM HOPYTOWAŁ JU NAPISAŚ, ALE K WŠYKNYM
TYM KÓTARYMŽ BUDU NERWY ŠŁY ABO DRUGI NERW ZA NJU BUDU CUŚ. TU EMOCIJE
NJEJSU ZŁE, ALE TU PRZEMYSLENJA MOGU WJELE ZA NJCH A JICH NAROD PŚEMJENIŚ. SE MYSLIM, AŽ WOTEGRONO JO JADNE „ SROMOTAJŚO
SE!”
ZAWĚSĆE JOLIC BUDU MÓGLI TE PŠAŠACJA PŚECYTAŚ/ LAZOWAŚ!
;-). AKTUALNJE NJAMAM WJELE CASA SWÓJE
PŚEMYSLENJA (GŁUPOŚĆI) PISAŚ, ALE CO TAM…
poniedziałek, 1 maja 2017
Źaseś rěcnych kaznjow/ Dziesięć językowych przykazań.
SLS-Textservice/Łužyski
Alians
Zehn
Sprachgebote
Beitrag zur
Erhaltung der Sprache, wie es bei den Katalanen - ein kleines Volk in Spanien -
gebräuchlich ist, überarbeitet für den wendischen Gebrauch (anstelle
katalanisch steht wendisch, anstelle spanisch deutsch).
1. Sprich
wendisch bei jeder Gelegenheit, besonders mit Verwandten und Freunden. Versuche
mit den Leuten wendisch zu sprechen, die wendisch verstehen, obwohl Du gewohnt
bist, mit diesen deutsch zu sprechen.
2. Sei zu
denen offen, welche eine andere Sprache sprechen, aber bestehe darauf, dass der
andere den gleichen Respekt gegenüber Deiner Sprache zeigt.
3. Sprich
wendisch mit allen: auf der Straße, beim Telefonieren, auf Arbeit und sonst wo.
Wenn Dich die andere Person versteht, bleib bei wendisch, auch wenn Du eine
deutsche Antwort erhälst.
4. Erwecke
diejenigen Deiner Verwandtschaft, welche wendisch bis jetzt nur ein wenig
verstehen - sprich langsam und erläutere die Begriffe.
5. Wenn
sich jemand bemüht, wendisch zu sprechen, unterstütze ihn dadurch, diese
Versuche positiv zu bewerten.
6.
Unterbrich den Sprechenden nicht mit der Korrektur seiner Fehler; lehre ihn
durch besonders beispielhaftes Sprechen.
7.
Respektiere die Vielfalt der Dialekte und unterstütze damit den wendischen
Sprachreichtum.
8.
Unterstütze wendische Medien - Zeitungen und Zeitschriften. Nutze jede
Gelegenheit, Programme und Vorstellungen selbst zu besuchen, Bücher und weitere
Materialien in wendisch kennen zu lernen.
9. Benutze
Wendisch in Deinen Briefen, besonders bei Korrespondenzen mit Ämtern - schreibe
auch die Adresse in wendisch. Trage dazu bei, dass Wendisch mehr zu sehen und
zu hören ist - nach Möglichkeit auch im Zusammenhang mit Deiner Arbeit, zum
Beispiel in Deinem Firmenlogo, im Bekanntmachungen/Werbung und in offiziellen
Anschreiben der Klienten.
10. Bestehe
auf Deinem Recht, die wendische Sprache in Verhandlungen mit Institutionen zu
benutzen. Tue das auf schöpferische und konstruktive Art.
Wenn Du
Dich an diese zehn Sprachgebote hältst, baust Du Stück für Stück an der
zweisprachigen Lausitz mit, die allen gehört.
SLS-Textservice/
Łužyski Alians
Źaseś
rěcnych kaznjow
Pokaz za
rěcne zaźaržańe, ako se wón pokažo póla Katalanow – mjeńšynowega luda w
Špańskej, hobźěłane za serbsku pótŕebu (město katalańšćina stoj serbšćina,
město špańšćina nimšćina).
1. Powědaj
pśi kuždej góźbje, wósebńe ze familnymi a pśijaśelami. Hopytaj powědaś serbski
z tymi luźimi, kenž rozměju serbski, lěcrownož sy zwucona/y z nimi nimski
powedaś.
2. Buź
wótwórjony/a k tym, kótarež powědaju hynakšu rěc, ale hobstoj na tom, až
hopokazujo wóni samski respekt twójej rěcy.
3. Powědaj
serbski ze wšyknymi: na droze, pśi telefoněrowańu, na źěle, a hynźi. Jolic śi
druga wósoba rozmějo, wóstań pśi serbšćińe, lěcrownož sy dostał/a nimske
wótegrono.
4. Pózbuźuj
tych swójich swójźbnych, kenž serbšćinu ako doněnta kradu ńerozměju – powědaj
pomałem a hujasnuj zapśimjeśa.
5. Gaž se
něchten procujo serbski powědaś, pódpěruj jogo z tym, až toś te hopytowańa
pozitiwńe gódnośiš.
6. Ńepśegnawaj
z pórěźowanim zmólkow drugich powědajucych: huc jich pśez pśikładne wósobinske
powědańe.
7. Respektěruj
wšakorakosć narěcow a spěchuj z tym bogatosć powědaneje serbšćiny.
8. Pódpěruj
serbske medije – casniki a casopise. Hužywaj kuždu góźbu, sam dožywiś programy,
pśedstajeńa, zeznaś knigły a dalšne materialije w serbšćińe.
9. Hužywaj
serbšćinu w swójich listach, wósebńe pśi korespondency ze zarědami – napiš teke
adrese w serbšćińe. Staraj se, aby serbšćina była wěceń widna a słyšana – pó
móžnosći teke w zzwisku ze swójim źěłom (na pśikład w swójom firmowym logu, w
nawěškach a w zjawnych spisach klientam).
10. Hobstoj na
swójom pšawje, hužywaś serbšćinu w jadnańach z institucijami. Cyń to na zdwórliwy a konstruktiwny part.
Gaž maš se
spšawńe po toś tych źaseś rěcnych kazńach, natwariš sobu pomałem dwójorěcnu
Łužycu, kenž słuša wšyknym.
Subskrybuj:
Posty (Atom)