Bóžko felujo how nime "h", a město jógo stój "w". Togodla dopominam se,
až cytamy/lazujomy np."obraz" nic "wobraz". / Niestety brakuje tu
niemego "h", a w jego miejscu jest "w". Dlatego przypominam, że czytamy
"obraz", a nie "wobraz"
Wjelgin zajmna kniglicka. Wopśimjeśo pór
hulicowanjow. We hulicowanjach zjawjeju se mytiske Serbskie stwóriny.
Jadna kórta jo serbski, a druga nimski. Ja som ju wamaj kazaś!/Bardzo
ciekawa książeczka. Zawiera kilka opowiadanek. W opowiadaniach pojawiają
się mityczne dolnołużyckie stworzenia. Jedna strona jest po
dolnołużycku, a druga po niemiecku. Polecam!/Sehr interessantes Buch. Enthält mehrere Geschichten. In den Geschichten
tauchen mythische Wendisch- Charaktere auf. Eine Seite ist in Wendisch
und die andere in Deutsch. Ich würde empfehlen!