piątek, 24 stycznia 2014

Cesćone luźe!

                        Wódajśo mě direktnu formu mójogo lista k wam, ale som južo mucny na 10 lět pšosby do luźi a institucijow we Dolnej Łužycy. Nichten njamožo a bo njok nic zlubiś. Zawěsće njejsom by tógo dalej wjadł, dokulaž móje źěło za pólsko-serbsku kupku pśi Gymnaziju nr 2 w Goleniowje w Pólskej jo towarišne, ale kuždego lěto tu pólska młoźina cu to dalej wjasć! Pótakem ga Serby we Dolnej Łužycy maju tšach na móju paršonu, toś mógu drugu wósobinu z zastojnstwa gmejny Goleniów k kontaktoju zawdawaś. Móžo gaby sćo k tym ceptarjam, wjednikam šulow abo młoźińskich kupkow do wjesći dali, až w Goleniowje w Pólskej jo 12-15 lět stara młoźina (něnto głownje źowća), kótara ma wjeliki zajm za serbsku rěc a nałogi, toś móžo žedny by na nas narske byli?! Weto mógu wam kontakt do kněza Józefa Kazanieckiego z zastojnstwa gmejny Goleniów zawdawaś abo ga kśěś móžośo mnjo swóje cysło po telefonje abo handyje zawdawaś to jo wón k wam buźo telefonowaś. Snaź kněz Kazaniecki móžo z wami jano na nimski powědaś, dokulaž serbšćiny wón njejo znaś.
 Postrow!
 Tomasz Olgierd Major

 Ps. Pótakem kontakt k knězoju Józefowi Kazanieckiemu: Józef Kazaniecki (deutsche Sprache) Inspektor ds. Promocji Wydziału Rozwoju Lokalnego , Promocji i Turystyki Plac Lotników 1, 72-100 Goleniów e-mail: promocja@goleniow.pl www.goleniow.pl tel. 0048 91 46-98-200 lub 46-98-222 fax 0048 91 46-98-298.

piątek, 17 stycznia 2014

Hušy šołta města Goleniów w Pólskej jo mě to pórucenje dał, by som rad kontakta we Łužycy/Łužicy namakał . Pótakem gaby stej se skóbodne luźe namakali to by smy rad byli.

Burmistrz miasta Goleniów w Polsce dał mi taką rekomendację, żebym łatwiej mógł odnaleźć kontakty na Łużycach. Więc gdyby znaleźli się odważni ludzie, jesteśmy chętni do współpracy.

czwartek, 16 stycznia 2014



„Ze źiśestwa zagumnarja” awtorsta Měto Woraka jo wjelgin zajmna kniglicka. Awtor jo how  hulicowanja ze swójogo młodego žywjenja. Wóna se lažko cyta/lazujo. Wjelgin wjele móžna tu zgóniś wo žywjenju źiśi a młodostych 70 a 80 lět doslědka a ju pśirownjaś k źinsajšnemu.


„Z dzieciństwa komornika” autorstwa Měto Woraka jest bardzo ciekawą książeczką.  Zawiera opowiadania z dzieciństwa autora. Bardzo lekko ją czyta się. Bardzo dużo można dowiedzieć się tu o życiu dzieci i młodzieży 70 i 80 lat  wstecz i porównać  je z życiem dzisiejszym.
Polecam wszystkim Polakom i Dolnołużyczanom, którzy chcą polepszyć swoją znajomość obu języków. Zainteresowanym kontaktami oraz nauką języka dolnołużyckiego Polakom, którzy nie mają najmniejszego doświadczenia z językiem dolnołużyckim lub górnołużyckim, podpowiem, że chcąc kupić podręcznik do nauki języka łużyckiego lub inną książkę, śmiało można napisać e-mail z taką prośbą lub zadzwonić telefonicznie posługując się językiem polskim. Ja taka możliwość miałem w rozmowie z panią Manią Bujnowską, więc polecam link z adresami e-mail i telefonami, który zamieszczam poniżej. Ja troszeczkę uniosłem się honorem i próbowałem rozmawiać z panią Manią w języku górnołużyckim z uwagi na to, że ona jest Łużyczanką z Górnych Łużyc. Oczywiście lepiej posługuję się językiem dolnołużyckim, ale czasami podejmuję próby rozmowy lub pisania po górnołużycku. Państwo możenie skorzystać jednak z poniższego linka. W razie potrzeby proszę pisać na mój e-mail tomasz_major70@op.pl , chętnie pomogę!

http://www.domowina-verlag.de/ds/kontakt

 
Tak pórucyjo se wšyknym Pólakam a Dolnoserbam, kenž kśě swóje znaśa we wobyma rěcoma pólěpšyś.

Som se naroźił w 1970 a tymi Serbami/Serskimi a jich rěcu a kulturu som se w 1980 zachopił zaběraś to jo 1990 som swój prědny list za ich zašćitanje napisał.

Urodziłem się w 1970 roku i choć Łużyczanie ich język i kultura zainteresowali mnie 1980 roku to w 1990 roku napisałem swój pierwszy list w ich obronie.
 W zachadnym casu mój luby pśijaśel Siegfried jo mnjo ten dodank do nimskego casnika posłał. Se myslim, až tak rowne dodanki winowate k wšyknym nimskim casnikam w serskim/serbskim sedleńskim rumje byś.

Jakiś czas temu mój szanowny przyjaciel Zygfryd przesłał mi ten dodatek do niemieckiej gazety. Myślę sobie, że takie dodatki powinny znaleźć się we wszystkich niemieckich gazetach na terenie łużyckim.
Zajmna postowa znamka z Łužycy. Weto derje by jich wiele we serskim/serbskim sedleńskim rumje namakaś! Zawěsće derje ju pśi drugich goźbach namakaś, a teke ako regionalne z Błot, Slěpego abo Górnej Łužycy. Se wě z tym serskim/serbskim napismom!

Ciekawy znaczek pocztowy z Łużyc. Jednak dobrze byłoby, gdyby więcej ich znalazło się na terenie łużyckim. Oczywiście dobrze byłoby go przy innych okazjach znaleźć, także jako regionalne z Błot, Slěpego lub Górnych Łużyc. Się wie z łużyckimi napisami!